domingo, 7 de noviembre de 2010

[Traducción] Ao Honoo - Ninomiya Kazunari entrevista


Eliminar formato de la selección

¿Cuál fue tu primera impresión sobre la lectura de la obra original?

Pensé: "Ah, es un niño solitario." Me preguntaba por qué estaba tan triste. Shuuichi parece ser una persona bien de la cabeza, pero a la vez no.

Como alguien de la misma generación, han venido a como el joven muchacho Shuuichi?

Yo no lo odio. Tal vez sea el flujo de los tiempos, pero los personajes que suelen ser en los dramas en su mayoría fríos, y estudiantes de honor. No se involucran en asuntos problemáticos o simplemente van a algo sin preguntar. Pero Shuuichi no era un niño así. Incluso se ha involucrado en asuntos problemáticos. Por eso, no me desagrada, y fue muy fácil trabajar con ello. Este chico no es cool. Por eso, fue muy divertido hacer esto.


Shuuichi ama a su familia con tanta fuerza que ha causado problemas, pero no siento ninguna simpatía por él?

Yo simpatizaba con el pensamiento de algo que se debe proteger no importa qué, y el deseo de proteger hasta el final. yo entiendo eso, pero para este niño, sus sentimientos iban delante de él y luego siguió a su cuerpo. Él tiene la capacidad de planificar todo adecuadamente, pero antes de que él lo superia, él mató a alguien con electrocución. Puedo controlar ese tipo de cosas, así que si mis padres iban a divorciarse, volverse a casar, y si no me gustaba el vejete, creo que me mdaria. Pero Shuuichi-kun no tuvo más remedio. El fracaso de todo, y su tendencia a cuestionarlo todo.

Tener que actuar como un personaje así, no fue doloroso?

La idea de representar algo, es insoportablemente divertido. No recibir ninguna instrucción por parte del director (risas). No había una cosa así, hacerlo de esta manera, o hacerlo de esa manera. No sé si ese es el camino correcto o no, pero lo hice como me imaginaba que fuera, el director aprobaba todo lo que hacia, y las cosas progresaron así como así.


El Director Ninagawa mencionó que dejaba la actuación para el y escoge lo que era bueno entre los que ...

Sin embargo, haber sido encomendado a mí, es difícil para mí (risas). Es sólo que, en medio de hacerlo, me las arreglé para hacerlo con una sensación realmente buena, así que pensé: "A como es de esperarse el es el Director." Tal vez sólo sea el problema de algo marcado,
pero normalmente los directores no suelen usualmente instruir sin moverse de sus posiciones, pero Ninagawa-san tiene la capacidad para que me mueve a mi propia conveniencia, y vino a mi lado. Podría ser porque el director es alguien que expresa los sentimientos humanos como un trabajo, pero él me entiende de una manera como "Ah, así que es este tipo de chico." Nos Hemos llevado bien muy bien.

Después de filmar esto, algo cambio en ti?

Me convertí en codicioso hacia la actuación. La torre de control no dice nada, pero no hay manera de que las tropas en una emboscada no se movieran. Cuanto más lo hago, no entiendo. Tengo un montón de cosas que quiero preguntar al director, pero dentro de mí, de alguna manera yo no quiero hacerlo.
En esos tiempos me siento terco, pero creo que es más como codicia. Pienso de esa forma ahora.

Parece que la escena con Noriko en la estación de tren fue filmada con casi ninguna preparación.

El director dijo “te lo dejoa ti” pero en este dia, no habia traido mi guion, Entonces me senti inseguro por no leerlo una vez mas. Pensé que tenía que hacerlo bien desde que me habían dicho que me tocaba a mí, pero como yo estaba pensando en eso, lo desvie a Ayaya diciendo "Te lod ejo todo a ti.” (Risas)

Además del beso, parece que no hubo otras sugerencias, pero ¿hablaste mucho con Matsuura-san?

No hay manera de que hubiera un beso, eso lo pensé demasiado. Incluso en la escena del tanque de agua, no era en realidad el establecimiento de llorar en el pecho de Noriko que estaba sentado en el suelo, pero no me gustaba eso. Pensé que queria cambiar el tema. Aún con la escena de la estación de tren, Ayaya trabajo duro. No sabía lo que me iba a ser hecho. Para mi había mucha improvisación. Para Ayaya, el director le dio una sugerencia diciendo "¿No sería mejor que te acercaras a él?" Pero eso fue sólo una de las sugerencias, así que ella dijo que sería bueno si se movía como ella quisiera. Yo iba a decir "he matado a alguien" por lo que sólo podía ir a casa después de eso, o ella podría acercarse a mí. Así que, aunque yo estaba allí, no tengo ninguna idea de lo que seguia a continuación.

Ha resultado en una muy buena escena donde se puede ver el amor puro de Shuuichi y Noriko

Definitivamente no se puede mostrar la otra cara de esa escena, aunque (se ríe). orque fue una escena donde había 2 camaras ocultas en dos carros que eran de casi 2 metros de alto y el director Ninagawa estaba paseandose alrededor de las tiendas masticando chicle. En la película fue el escenario de la puesta del sol, pero en realidad se tomó durante la mañana, así nadie se diera cuenta.

¿Qué parte (de la película) quieres que las personas de tu propia generación vean más?

Me gusta ver la idea de ser menores de edad, o más bien las partes donde se hace todo lo posible y tienen que volverse en contra de uno. Las personas que ya conocen la historia principal a través de la obra original, también podrían tener su propia manera de imaginar o su manera de verlo, así que estaré muy feliz si puede verlo con cuidado también.


Ninagawa Yukio entrevista
En cuanto a Kazunari Ninomiya





Kazunari Ninomiya-san es un actor muy bueno.

Fue mejor de lo que imaginaba. Como actor en esa generación, hace pasar de una manera satisfactoria, incluso a nivel mundial - Ser capaz de actuar con tanta sensibilidad sutil a una edad tan joven. Fue hasta el punto de decidir que iba a ser mi sempai después de hablar con él durante unos 5 a 6 minutos.


¿Qué parte de él te atrae mas?

Su fina sensibilidad. Pensé que filmo esto con mucho cuidado , podría ser capaz de atrapar las sombras finas, de menor importancia que los jóvenes poseen.S
in embargo, no era totalmente bueno en leer el guión. (se ríe). Y luego, cuando entró en el estudio,se transformó tanto que casi no podía reconocerlo. Estoy seguro de que lo pensó mucho.

Cuando te conocí Ninomiya-san, sentía que él era una persona con poder extremo absorbente (fascinante / agarre).

Sí. Pero usted no puede verlo ardiendo de deseo. Él estaba tranquilo y sensible. Nunca lo he visto con el guión durante el rodaje. Él vino con todas las líneas memorizado en su cabeza. Era un buen chico con extrema sensibilidad y flexibilidad. Incluso cuando se agruparon todos arriba, los dos hablamos mucho sobre la películas. ¿Cuál fue el significado de la actuación en
"Ashes and Diamonds" para los 60's, o como pudo James Dean aparecer (en películas), hablamos acerca de muchas cosas. Dije "No hay reglas en la actuación, así que hazlo libremente. Porque yo definitivamente filmaré cosas buenas"

[1]"Ashes and Diamonds": una novela 1948 por el escritor polaco Jerzy Andrzejewski. En 1958 fue adaptada en una película del mismo nombre.
Además, con respecto a las palabras de san Ninagawa utiliza para describir Nino: usó la palabra "繊 细 Sensai", que se traduce en Inglés de "sensibles" o "delicado". Es una palabra muy difícil de traducir, debido a la diferencia de matices en japonés e Inglés, así que me fui con "sensible" que se sentía más adecuado cuando se trata de la actuación.


Fuente:
plueonigiri
traduccion:camiXDcami

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Facebook

SITIOS RECOMENDADO